Словарь терминов сокращения, используемые в сфере контейнерных перевозок компания “Контейнер Лизинг»”

Средство для защиты перевозимого товара от потерь и повреждений. MT (Metric Ton) – тонна метрическая (единица измерения). Груз, перевозимый судном либо самолетом и подлежащий страхованию. ENS деривативы что это (Entry Summary Declaration) – импортная таможенная декларация. ETR (Empty Tank Return) – возврат пустого (порожнего) танк-контейнера. ECH (Emergency Surcharge) – надбавки, необходимые к уплате в различных чрезвычайных случаях.

Что означает предполагаемое время прибытия (ETA)?

QUALITY CERTIFICATE – сертификат качества – документ, подтверждающий соответствие товара стандартам качества. PDPR (Per Day Pro Rata) – пропорционально, в соответствии количеству дней. Термин применяется для обозначения условий оплаты перевозки пропорционально количеству дней доставки. Insured Bill of Landing – Застрахованный коносамент – коносамент, включающий в себя страховой полис. INMARSAT (International Maritime Satellite Organization, International Maritime Satellite Telecommunications Organization) https://www.xcritical.com/ – Международная морская спутниковая организация.

etd это

ETD (Estimated Time of Departure)

При неофициальном ставка сбора фиксированная и колеблется от $2.00, $6.00 до $9.00 за каждую посылку.MT (Metric Tonne) – метрическая тонна, равна 1000 кг. Американская тонна -907,18474 кг, английская тонна кг, регистровая тонна 2,83 м³, фрахтовая тонна 1016 кг для тяжелых грузов, 1,12 м³ – для легких. Сбор за фумигацию контейнера, упаковки, деревянных поддонов.

Как сохранить груз во время перевозки

Плата за транспортировку груза наложенным платежом. Дополнительная плата устанавливается за доставку без предоплаты. Сторона договора перевозки груза (чартера), имеющая право требовать от перевозчика (фрахтовщика) перевозки груза в порт назначения. Обязан уплатить установленную за перевозку плату (фрахт). Обычно бывает отправителем груза, и в большинстве случаев выдаваемый ему при перевозке по чартеру коносамент является распиской в приеме груза. При таких перевозках взаимоотношения перевозчика (фрахтовщика) и отправителя (Ф.) будут регулироваться условиями чартера.

Основные сокращения для линейных транспортировок между различными портами:

IWL (Institute Warranty Limits) – “Институциональные гарантийные ограничения”;(within) в пределах установленных зон объединения лондонских страховщиков. Географические районы мореплавания, в которых застрахованное судно может осуществлять навигацию без необходимости страхователя этого судна оплачивать какую-либо дополнительную страховую премию по требованию морского страховщика. EMF (Equipment Management Fee) – сбор за управление оборудованием. Обычно сумма рассчитывается и уплачивается как процент от стоимости доставки. Размер зависит от количества, габаритов, сложности оборудования.

Стерильный бинт Emergency Trauma Dressing (ETD) – 6 in. North American Rescue

Взимается за специальную укладку, размещение опасных, ценных либо хрупких грузов для обеспечения безопасности и сохранности при перевозке. SER (Carrier Security Charge) – сбор за обеспечение безопасности. Взимается за дополнительные меры безопасности при транспортировке опасных, хрупких, ценным грузов. Обычно обозначает доставку груза от точки получения до точки загрузки на основное транспортное средство при мульти модальном способе транспортировки. PACK (Packing List) – упаковочный лист, упаковочный реестр – товаросопроводительный документ, в котором указываются отправляемые товары и их получатель.

📍 POL, ETD и другие обозначения места и времени

CRT (Cargo Retention Clauses) – оговорка об удержании груза. При выгрузке из танкеров объем жидких грузов может отличаться от объема при погрузке или указанного в товаросопроводительных документах. Фрахтователи танкеров вправе применить порядок удержания груза, который заставляет владельцев нести все риски разницы в объеме груза. Break Bulk Партия груза, перевозимая без использования контейнеров (например, ящики), которая загружается непосредственно в трюм судна.

etd это

Международные сокращения и терминология на транспорте

etd это

Local Bill of Lading – Местный коносамент – со ссылкой на сквозной коносамент, по которому груз принят к перевозке. Местные коносаменты предназначены для служебного использования с целью обеспечения внутренней отчетности линии, порта и не являются товарораспорядительными документами. FUS (Intermodal Fuel Surcharge) – плата за топливо при мультимодальных перевозках. В случае доставки груза мультимодальным способом используются несколько видов транспорта. Отправитель или получатель груза оплачивает специальный сбор за выбор такого вида перевозок.

etd это

2) определенный номер, присвоенный товару.COP (Custom Of Port) – таможенная служба порта. Обозначение таможенного пункта, расположенного в порту. Здесь осуществляются таможенная очистка ввозимых и вывозимых грузов, оформление документов на экспорт или импорт товаров. Трансшипмент – процесс перегрузки контейнеров в порту на пути следования с борта одного судна на борт другого судна. Является распространенным явлением в случае, если у контейнерной линии отсутствует сервис, напрямую связывающий порт погрузки с портом выгрузки. В зависимости от маршрута и морской линии таких портов перевалки может быть несколько в рамках одной перевозки.

CGO (Cargo) – Груз, карго.CIF (Cost, Insurance and Freight) “Стоимость, страхование и фрахт” – термин Инкотермс. Условия поставки CIF в значительной степени идентичны с условиями CFR. Дополнительно к ответственности по условиям поставки CFR, продавец для условий CIF должен получить страховой полис допускающий передачу для покрытия рисков, связанных с доставкой груза, страховыми компаниями. Ответственность продавца за товар заканчивается, когда товар был доставлен морскому перевозчику или был погружен на борт судна, в зависимости от условий контракта.

  • Чем дольше шасси используется на контейнере, тем выше суточная плата.
  • Продавец несёт расходы по доставке в порт отправления.
  • TIMESHEET (Таймшит) – ведомость учета сталийного времени под грузовыми операциями.
  • Расчетное время, необходимое для выполнения конкретной задачи.
  • NOTIFY PARTY- графа в коносаменте, где вписывается сторона, которую перевозчик должен уведомить о прибытии груза.
  • Типы и размеры транспортных контейнеров можно посмотреть в отдельном материале.

EHC, EHD (Equipment Handover Charge) – плата за возврат порожнего контейнера. Расходы компенсирует продавец или получатель груза, в зависимости от того, по чьей вине транспортному средству приходится перемещаться порожним. DROP-OFF CHARGE – дополнительный сбор за возврат контейнера в месте отличном от места доставки, указанного в коносаменте.DWAT, DWT (Deadweight) – грузоподъемность, водоизмещение. Сумма веса груза, массы топливных, технических жидкостей, экипажа, продовольствия.

Правила возлагают на грузоотправителя ответственность за надлежащее декларирование, идентификацию, упаковку, маркировку и документирование всех контейнеров, содержащих опасные грузы. Несоблюдение правил перевозки опасных грузов может привести к тюремному заключению и огромным штрафам. Чтобы отправить расчет доставки груза, нужно использовать много терминов — порт отправления, порт назначения, контейнерный терминал, ожидаемое время отправки и другие. Для ускорения переписки логисты стали использовать сокращения терминов. Так, вместо термина «ожидаемое время прибытия», которое на английском звучит как «estimated time of arrival», используют сокращение — ETA. Хранение (Storage) – ставка за сверхнормативное хранение груза в порту.

Условие перевозки, при котором отправитель или получатель занимает не весь контейнер, а только место в нем, соответственно оплачивает только занятый его грузом объем в контейнере. IMO (International Maritime Organisation) – Международная морская организация, создавалась как специализированный отдел при ООН в 1948г. Способствует сотрудничеству по техническим вопросам, а также по вопросам торгового пароходства, повышения безопасности морского транспорта и предотвращения загрязнения морской среды. FP (Free Pratique) – “санитарное свидетельство”, “разрешение на свободное сношение с берегом”. В старые времена – Разрешение, выдаваемое судну при входе в порт на основании заверения капитана о том, что на борту нет инфекционных заболеваний. Предоставленное разрешение обычно называют “free pratique” – “бесплатной практикой”.

Если порожний контейнер возвращать не в терминал прибытия по коносаменту, то возьмут сбор в $100 за возврат контейнера. При перевозке крупногабаритных и негабаритных грузов требуется указывать центр тяжести груза специальным знаком, также указываются места креплений стропов и прилагаются схемы строповки и схемы погрузки/разгрузки. Третий раздел статьи фокусируется на выявлении преимуществ, которые предоставляет использование модели зрелости для оценки времени отправления (ETD) в логистике. Одним из ключевых преимуществ является улучшение точности прогнозирования времени отправления.

Данный термин схож с термином CPT, за исключением того, что продавец также оплачивает страхование. По условиям CIP, таможенные процедуры по экспорту товара лежат на продавце. TEU (Twentyfoot Equivalent Unit) – единица измерения груза, равная объему 1х20-футового контейнера.

Транспортировка опасных грузов всегда сопряжена с дополнительными расходами. Применяется, как правило, при нерегулярном (трамповом) судоходстве. COC (Carrier’s Own Container) – Контейнер является собственностью перевозчика.COD (Change of Destination) – “смена пункта назначения” сбор за изменение пункта назначения груза после погрузки на судно. Предусматривается в договоре морской перевозки на случай изменения курса по требованию владельца груза.COL (Collection Fee) – сбор пошлины.

Ответственный в договоре назначается по соглашению сторон. Обозначение стандартного контейнера универсального использования на борту судна, товарном поезде, автотранспорте, например, 20-,40-футового контейнера. CCC, CCL (Container Cleaning Charge, Container Cleaning Fee) ) – сбор за очистку контейнера перед отправкой его собственнику. Стоимость услуги входит в стоимость доставки, оплачивается заказчиком. BROB (Bunkers Remaining on Board) – бункеры, оставшиеся на борту.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

× Whatsapp